
Anna W-S
Wiedeń, Austria |
|
|
Urodziłam się dawno temu w Krakowie i w Krakowie spędziłam dzieciństwo i młodość. I chociaż od wieków już mieszkam gdzie indziej, nadal nie czuję się w Krakowie turystką. Raczej, aby zacytować Leonarda Cohena, „I ache in the places where I used to play“ i zawsze szukam śladów dawno minionych dni i dawno utraconych bliskich. Najtrudniejszym zadaniem okazało się wyselekcjonowanie 10 zdjęć. Co wybrać? To co wszyscy znają i lubią, czy te wlasne ścieżki, które ciągle jeszcze istnieją? Nie ma Krakowa bez Wawelu, Floriańskiej i Rynku. Wybrałam drogę pośrednią. Zdjęcie numer 10, z kiermaszu na Rynku, dedykuję Krakowowi osobiście. |
I was born in Krakow long time ago and I spent my childhood and youth. Although I live in other city for a really long time, I still don’t feel in Krakow like a tourist, rather, saying like Leonard Cohen, „I ache in the places where I used to play“, looking for the trails of passed days and lost loved ones. It resulted that the most difficult task was to choose 10 photos. What should I choose? That what is known and enjoyed, or those paths of mine that still exist? There is no Krakow without Wawel, Floriańska street and Rynek. I went halfway between those two options. The tenth photo, from Rynek’s fair, I dedicate to Krakow personally. (Kocham means I love) |
|

Ryszard (Ryszard44)
Kociewie, Polska |
|
|
Co by nie powiedzieć o Krakowie, zawsze będzie to za mało i za ubogie. To miasto zasługuje na miano stolicy piękna naszego kraju. Jest cudowne ze wszystkimi swoimi zabytkami. Nie wystarczy jeden dzień, jeden tydzień czy nawet miesiąc, aby nacieszyć się widokiem przepięknych ulic i uliczek, Rynku i Sukiennic, Wzgórza Wawelskiego i wielu, wielu innych miejsc. Nie tylko, bo chciałoby się przesiedzieć we wszystkich małych kafejkach, posłuchać prawdziwego brzmienia naszego języka i pięknej muzyki. Zwiedzać Kraków trzeba pieszo, ale już odrobinę później, cudownie jest podróżować wspaniale udekorowanymi dorożkami, ciągniętymi przez tak samo ozdobione prężne konie. Nie każdy z nas wie, że już od niemowlaka jest związany z Krakowem. Ja też. To Hejnał Mariacki z wieży zwanej Hejnalicą, nas na zawsze połączył. Czy chcemy czy nie, ale on zawsze będzie nam przypominał kim jesteśmy i skąd się wywodzimy. |
Whatever we could say about Krakow it will never be enough. This city deserves a title of the capital of beauty in our country. It is wonderful with all its monuments. One day, one week or even one month will not be enough to enjoy the sights of those precious streets, the Main Square and the Sukiennice, the Wawel hill and many others places. But it is not the only thing you can do there - you would love to stay in all those charming cafés, listening the real tone of our language and stunning music. You ought to visit Krakow on foot, but then it is wonderful to travel by impressively decorated cabs, pulled by similarly decorated dynamic horses. Not all of us know that we have been related with Krakow since we were little kids - I didn’t know it, also. It is the Mariacki Hejnał from a tower called Hejnalica that related us for ever. We may want it or not, it will always remind us of who we are and where we come from. |
|

Paweł
Dąbrowa Górnicza, Polska |
|
|
Kraków to jedno z ważniejszych miast Polsce, była stolica, siedziba królów. Ciekawa historia wpleciona we współczesność. Duże obszary zabytkowej architektury, sztuka i zwykła codzienność w jednym miejscu. Miejsce do którego można wracać. |
Krakow is one of more important cities in Poland, a former capital, a residence of kings. An interesting history mixed with present. A great area of historic architecture, art and down-to-earth reality in one place. A place, where you can come back. |
|

Szani Uherkovich
Architect and IT Project Manager
Pécs, Hungary
my favourite home page |
|
|
Sokszor jártam Krakkóban, és így sok emlékem is van róla. Melyek a legerősebb benyomásaim? Sok autó. Irodaépületek. Szép nők az irodákban. És az utcákon. Sok történelmi épület a városközpontban. Talán túl sok is, ha lehet ezt mondani. Nem lehet mindet megnézni - így aztán talán a legjobb az, ha csak élvezzük a város barátságos hangulatát. |
Byłem w Krakowie kilka razy, więc mam wiele wspomnień związanych z miastem. Jakie są moje najsilniejsze skojarzenia? Wiele samochodów. Biurowców. Pięknych kobiet w biurowcach. I na ulicach. Wiele zabytkowych budynków w centrum. Może za wiele, jeśli mogę tak stwierdzić. Nie jest możliwym odwiedzenie ich wszystkich - więc lepiej po prostu cieszyć się gościnną atmosferą miasta.
|
I visited Krakow several times, so I have quite some memories about the city. What are my strongest impressions? Many cars. Office buildings. Beautiful women in the offices. And on the streets. Many historical buildings in the centre. Perhaps too many, if I can say that. Not possible to visit them all - so better just to enjoy the welcoming atmosphere of the city. |

Nicola Sembenico,
Mori, Trento, Italy |
|
|
Ho visitato Cracovia nel 2012 dopo un viaggio tra Berlino e Praga, solo per curiosità e come posto per pernottare e visitare Auschwitz. Beh, alla fine è stato molto più di un appoggio. Mi son fermato 2 giorni in più perché ho trovato una città ricca di storia, da visitare in ogni angolo e soprattutto… da vivere! Sicuramente ci tornerò. |
Kraków odwiedziłem w 2012 roku, w trakcie podróży do Berlina i Pragi, z ciekawości i aby tam spędzić noc przed wizytą w Auschwitz. Jednak skończyło się na czymś więcej niż tylko krótkim odpoczynku. Zostałem tam 2 dni dłużej ponieważ odkryłem bogate historycznie miasto, warte tego, by zobaczyć jego piękne zakątki i przede wszystkim… aby tu żyć! Na pewno wrócę. |
I visited Krakow in 2012 after a journey between Berlin and Prague, just out of curiosity and as a place to stay overnight and visit Auschwitz. Well, it ended up being much more than a step. I stopped 2 more days because I found a city rich in history, to visit every corner and most of all... to live! Definitely come back. |

Who are you?
Where are you from? |
|
|
Krakow is like a time capsule of Poland. It represents memories of the past, from greatness and might to oppression and sorrow. But its today vibrancy, livelihood gives us great hope of this great city and country. Can't wait to be back and see its new chapter. |
Kraków jest jakby kapsułą czasu Polski. Uosabia wspomnienia z przeszłości, od potęgi aż po zniewolenie i smutek. Ale jego dzisiejszy wigor daje wielką nadzieję temu wspaniałemu miastu i państwu. Nie mogę się doczekać, aż wrócę i zobaczę nowy rozdział jego historii.
|
|

Ubierno
Alicante (España) |
|
|
Mi experiencia en Cracovia fue muy especial por las circunstancias personales que rodearon el viaje. Junto con mi pareja descubrimos una ciudad llena de vida en cada rincón, llena de gente abierta y siempre dispuesta a ayudar, llena de lugares únicos donde poder perderte y relajarte. Vale la pena recorrer todo el casco antiguo: iglesias, tiendas, cafés, galerías de arte, parques… y sumergirte en la historia de una ciudad y un país que sufrió durante años y que ha sabido volver a recobrar una paz que te llena nada más pisar su aeropuerto. Si además lo haces acompañado por guías expertas que saben mostrar lo mejor de cada barrio, entonces la experiencia se convierte en irrepetible. Seguro que volveremos. |
Moje doświadczenie w Krakowie było szczególne ze względu na osobisty charakter podróży. Razem z przyjacielem odkryliśmy miasto pełne życia w każdym zakątku, otwartych i zawsze chętnych do pomocy ludzi, wyjątkowych miejsc, w których można się zatracić i zrelaksować. Warto przejść przez Stare Miasto: kościoły, sklepy, kawiarnie, galerie sztuki, parki... i zanurzyć się w historii miasta i kraju, który cierpiał przez lata, ale zdołał odzyskać spokój, którym napełnia Cię już przy pierwszym kroku na lotnisku. Jeśli towarzyszą Ci wytrawni przewodnicy wiedzący co i w jaki sposób pokazać, doświadczenie staje się niepowtarzalne. Na pewno wrócimy. |
My experience in Krakow was very special because of the personal circumstances surrounding the trip. Together with my partner we discovered a city full of life in every corner, full of open people and always willing to help, full of unique places where you can lose yourself and relax. It is worth going through the old town: churches, shops, cafes, art galleries, parks ... and immerse yourself in the history of a city and a country that suffered for years and has known to recover a peace that fills you in your first step on the airport. If you also do it accompanied by expert guides who know how to show the best of each neighborhood, then the experience becomes unique. Surely we will return. |

Who are you?
Where are you from? |
|
|
Your opinion about Krakow in your native language.Your opinion about Krakow in your native language. Your opinion about Krakow in your native language. |
Your opinion about Krakow in English. Your opinion about Krakow in English.Your opinion about Krakow in English. |
Your opinion about Krakow in Polish. Your opinion about Krakow in Polish.Your opinion about Krakow in Polish. |

Who are you?
Where are you from? |
|
|
Your opinion about Krakow in your native language.Your opinion about Krakow in your native language. Your opinion about Krakow in your native language. |
Your opinion about Krakow in English. Your opinion about Krakow in English.Your opinion about Krakow in English. |
Your opinion about Krakow in Polish. Your opinion about Krakow in Polish.Your opinion about Krakow in Polish. |

Who are you?
Where are you from? |
|
|
Your opinion about Krakow in your native language.Your opinion about Krakow in your native language. Your opinion about Krakow in your native language. |
Your opinion about Krakow in English. Your opinion about Krakow in English.Your opinion about Krakow in English. |
Your opinion about Krakow in Polish. Your opinion about Krakow in Polish.Your opinion about Krakow in Polish. |